WYŚLIJ DOKUMENT

Zapytanie / bezpłatna wycena

KONTAKT

Tel.+49(0)202-9794659
Tel. kom. 0160-4407709
Fax.+49(0)202-9794658

PRACA W NIEMCZECH?

Wszystkie dokumenty dla pracodawców i urzędów.

PLANUJESZ MAŁŻEŃSTWO?

Wszystkie dokumenty dla Urzędu Stanu Cywilnego.

FORMULARZ KONTAKTOWY

Wyślij do nas wiadomość poprzez formularz, w ciągu 24 godzin otrzymasz odpowiedź.

OFERTA


Tłumaczenia przysięgłe niemiecko-polskie i polsko-niemieckie w miastach:

Solingen Wuppertal Remscheid Paderborn Wermelskirchen Wipperfürth Langenfeld Dortmund Meerbusch MeschedeIserlohn Arnsberg Düsseldorf Kamen Schwerte Unna Köln Osnabrück Hamm Leverkusen Ahlen Lippstadt Soest Bergisch Gladbach Lüdenscheid Krefeld VelbertErkrath Hilden Monheim am Rhein Mettmann Hagen Essen Schwelm Radevormwald  Mönchengladbach Hattingen Bremen Gelsenkirchen Berlin Kerpen Frankfurt St. Augustin Aachen Mühlheim an der Ruhr Recklinghausen Hamburg Herne Bottrop Nettetal Marl MünsterErkelenz Moers Bonn Halle Maastricht Koblenz Neuss Grevenbroich Troisdorf Oberhausen Gummersbach Siegen Dormagen Witten Karlsruhe Landshut Cottbus Wolfsburg Sindelfingen Magdeburg Bremerhaven Potsdam Ludwigsburg Kempten (Allgäu) Göppingen Pforzheim Saarbrücken Hannover Bielefeld Wiesbaden Offenburg Bochum Heidelberg Friedrichshafen Bremen Offenbach am Main Göttingen Schweinfurt Bayreuth Straubing Esslingen am Neckar Lübeck Trier Essen Hof Heilbronn Tübingen Leipzig Freiburg im Breisgau Rostock Dresden Duisburg Salzgitter Passau Erlangen Würzburg Rosenheim Oldenburg Ulm München Stuttgart Mannheim Ingolstadt Paderborn  Konstanz Kassel Erfurt Kiel Aalen Ludwigshafen Krefeld Jena Bottrop Villingen Mainz Augsburg Darmstadt Fürth Nürnberg Braunschweig Reutlingen Halle Oberhausen Gera Bonn Aschaffenburg Bamberg Chemnitz Regensburg Freising Schwäbisch Gmünd Hildesheim

 
 

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia przysięgłe to jedna z kluczowych części naszej działalności. Oferujemy tłumaczenia przysięgłe, zarówno dla klientów indywidualnych, jak i dla firm. Na tłumaczeniu przysięgłym znajduje się pieczęć tłumacza przysięgłego,
jego podpis i list z jego uwagami.

Oprócz wysokich kompetencji językowych, tłumacz przysięgły zarówno w Polsce,
jak i w Niemczech, musi zdobyć formalne kwalifikacje i tylko dzięki nim jest upoważniony
do wykonywania tłumaczeń przysięgłych.

Planują Państwo zawrzeć związek małżeński?

Przetłumaczymy Państwu wszystkie niezbędne dokumenty wymagane w Urzędzie Stanu Cywilnego.
Należą do nich m.in. zaświadczenia o zdolności do zawarcia małżeństwa za granicą, odpisy z księgi rodzinnej, akty urodzenia, akty zawarcia małżeństwa, wyroki sądowe orzekające rozwód, dowody osobiste.

Planują Państwo podjąć pracę w Niemczech?  

Przetłumaczymy Państwu wszystkie niezbędne dokumenty wymagane przez pracodawcę i urzędy.
Należą do nich m.in. świadectwa pracy, dyplomy, świadectwa szkolne, życiorysy, podania o pracę.

Co to jest tłumaczenie przysięgłe?

Tłumaczenia przysięgłe to dokumenty akceptowane w urzędach, sądach, podczas przetargów. Niejednokrotnie wykonanie tłumaczenia przysięgłego jest warunkiem koniecznym do uznania ważności dokumentów przy ich składaniu w wielu polskich i niemieckich urzędach.

Teksty przeznaczone do tłumaczenia przysięgłego powinny zostać dostarczone tłumaczowi w oryginale. Jeżeli zostanie dostarczona kopia lub skan, tłumacz jest obowiązany umieścić informację, że tłumaczył z kopii.

Tłumaczenia przysięgłego wymagają takie dokumenty jak:

  • akty urodzenia, ślubu, zgonu, testamenty
  • wyroki orzekające rozwód, wyroki sądowe
  • policyjne poświadczenia niekaralności
  • wyciągi z rejestru handlowego, umowy handlowe
  • referencje, umowy pracy
  • dokumenty prawa jazdy
  • dowody tożsamości
  • inne akty notarialne czy dokumenty urzędowe

Jak sporządza się tłumaczenie przysięgłe?

Tłumacz przysięgły potwierdza swoim podpisem prawidłowość i kompletność tłumaczonego pisma i używa do poświadczenia pieczęci, zawierającej w otoku jego imię i nazwisko oraz wskazanie języka, z którego ma uprawnienia. Tłumaczenie jest połączone z kopią oryginalnego dokumentu np. spinaczem.

W Nadrenii Północnej-Westfalii tłumacz przysięgły zobowiązany jest odnotować,
w jakim kraju związkowym i w jakim sądzie został zaprzysiężony. Musi wskazać język, z którego ma uprawnienia, złożyć swój podpis i wpisać datę. Tłumaczenie przysięgłe ważne jest tylko z oryginalnym odciskiem pieczęci tłumacza, nie może więc być wysyłane pocztą elektroniczną.

Jeżeli już teraz potrzebują Państwo tłumaczenia przysięgłego, proszę o kontakt na adres:  info@24polnisch.eu

Cieszymy się, mogąc Państwu pomóc.